前几天看到一个英文句子:
The rest of the life is not so long, you are loyal to yourself, live like yourself.
中文翻译:
余生没那么长,请你忠于自己,活得还像自己。
我想这句话也可以这样翻译:
年华短,从于心,随于行。
有时,我也喜欢这样一句话:
Youth is not a time of life, it is a state of mind.
它是我多年的QQ签名;
青春,不是生命中的一段时光,而是一种心境。
————三十而腻,哈哈!
我觉得你的翻译是真的绝了,言简意赅,信达雅,完美!
过奖过奖